TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 02:54:19 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十六冊 No. 1929《四教義》CBETA 電子佛典 V1.15 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập lục sách No. 1929《Tứ Giáo Nghĩa 》CBETA điện tử Phật Điển V1.15 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 46, No. 1929 四教義, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 46, No. 1929 Tứ Giáo Nghĩa , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 四教義卷第九 Tứ Giáo Nghĩa quyển đệ cửu     天台山修禪寺智顗禪師撰     Thiên Thai sơn tu Thiền tự trí ỷ Thiền sư soạn 第三約別教明位。釋淨無垢稱義者。 đệ tam ước biệt giáo minh vị 。thích tịnh vô cấu xưng nghĩa giả 。 別教詮因緣假名。如來藏佛性之理。菩薩稟此教門。 biệt giáo thuyên nhân duyên giả danh 。Như Lai tạng Phật tánh chi lý 。Bồ Tát bẩm thử giáo môn 。 修行得證必有淺深。故須明位。 tu hành đắc chứng tất hữu thiển thâm 。cố tu minh vị 。 此別教入道亦有四門。一有門。二空門。三亦有亦空門。 thử biệt giáo nhập đạo diệc hữu tứ môn 。nhất hữu môn 。nhị không môn 。tam diệc hữu diệc không môn 。 四非有非空門。別教雖有四門。 tứ phi hữu phi không môn 。biệt giáo tuy hữu tứ môn 。 而尋經論意。多用亦有亦空門明行位也。 nhi tầm Kinh luận ý 。đa dụng diệc hữu diệc không môn Minh Hạnh vị dã 。 如涅槃經云。第一義空名為佛性。又云。 như Niết Bàn Kinh vân 。đệ nhất nghĩa không danh vi Phật tánh 。hựu vân 。 智者見空及以不空聲聞辟支佛但見於空不見不空。 trí giả kiến không cập dĩ ất không Thanh văn Bích Chi Phật đãn kiến ư không bất kiến bất không 。 不空者即佛性也。若趣機利物四門入道。 bất không giả tức Phật tánh dã 。nhược/nhã thú ky lợi vật tứ môn nhập đạo 。 各還根緣豈可偏用。 các hoàn căn duyên khởi khả Thiên dụng 。 但一往明位義便事須如此。是以今明別教行位。 đãn nhất vãng minh vị nghĩa tiện sự tu như thử 。thị dĩ kim minh biệt giáo hạnh/hành/hàng vị 。 還約空有門以辨也。就此即為四意。 hoàn ước không hữu môn dĩ biện dã 。tựu thử tức vi/vì/vị tứ ý 。 一經論出別教菩薩位不同。二總明位。三別解釋。 nhất Kinh luận xuất biệt giáo Bồ Tát vị bất đồng 。nhị tổng minh vị 。tam biệt giải thích 。 四約別教位釋淨無垢稱義。 tứ ước biệt giáo vị thích tịnh vô cấu xưng nghĩa 。 第一經論出別教菩薩位斷伏對法門不同者。尋別教正明因緣假名。 đệ nhất Kinh luận xuất biệt giáo Bồ Tát vị đoạn phục đối Pháp môn bất đồng giả 。tầm biệt giáo chánh minh nhân duyên giả danh 。 恒沙佛法佛性。涅槃常住之理。菩薩稟此教。 hằng sa Phật Pháp Phật tánh 。Niết-Bàn thường trụ chi lý 。Bồ Tát bẩm thử giáo 。 觀三諦理。歷劫修種種行。斷恒沙無知別惑。 quán tam đế lý 。lịch kiếp tu chủng chủng hạnh/hành/hàng 。đoạn hằng sa vô tri biệt hoặc 。 欲見佛性求常住四德涅槃。是則教別理別。 dục kiến Phật tánh cầu thường trụ tứ đức Niết-Bàn 。thị tắc giáo biệt lý biệt 。 斷別。行別位別。因別果別。此唯明一乘。 đoạn biệt 。hạnh/hành/hàng biệt vị biệt 。nhân biệt quả biệt 。thử duy minh nhất thừa 。 二乘聞此如聾如啞。 nhị thừa văn thử như lung như ách 。 但諸經明此別位名數多少斷伏高下。對諸法門多有不同者。即為三。 đãn chư Kinh minh thử biệt vị danh số đa thiểu đoạn phục cao hạ 。đối chư Pháp môn đa hữu bất đồng giả 。tức vi/vì/vị tam 。 一者位數不同。二斷伏高下不同。 nhất giả vị số bất đồng 。nhị đoạn phục cao hạ bất đồng 。 三對諸法門不同。一位數多少有不同者。 tam đối chư Pháp môn bất đồng 。nhất vị số đa thiểu hữu bất đồng giả 。 如華嚴經明。三十心十地佛地。有四十一地。 như Hoa Nghiêm kinh minh 。tam thập tâm Thập Địa Phật địa 。hữu tứ thập nhất địa 。 瓔珞經明五十二位。仁王經明五十一位。 Anh lạc Kinh minh ngũ thập nhị vị 。Nhân Vương Kinh minh ngũ thập nhất vị 。 新翻金光明經。但出十地佛果。勝天王般若大品經等。 tân phiên kim quang minh Kinh 。đãn xuất Thập Địa Phật quả 。thắng Thiên Vương Bát-nhã đại phẩm Kinh đẳng 。 亦但明十地佛地。不辨三十心等覺地也。 diệc đãn minh Thập Địa Phật địa 。bất biện tam thập tâm đẳng giác địa dã 。 涅槃經明五行十功德。約義配位。 Niết Bàn Kinh minh ngũ hành thập công đức 。ước nghĩa phối vị 。 似開三十心十地佛地。而文不出名。 tự khai tam thập tâm Thập Địa Phật địa 。nhi văn bất xuất danh 。 又十地論攝大乘論地持論十住毘婆沙論大智論。 hựu thập địa luận Nhiếp Đại Thừa Luận địa trì luận thập trụ tỳ bà sa luận Đại Trí luận 。 並釋菩薩地位。如此等諸經論。明諸菩薩位。 tịnh thích  Bồ Tát địa vị 。như thử đẳng chư Kinh luận 。minh chư Bồ-tát vị 。 名數多少不同。斷伏高下亦異。 danh số đa thiểu bất đồng 。đoạn phục cao hạ diệc dị 。 對諸法門明位非無殊別。所以然者。 đối chư Pháp môn minh vị phi vô thù biệt 。sở dĩ nhiên giả 。 此既明界內界外生法兩身菩薩行位。如來方便。用四悉檀。 thử ký minh giới nội giới ngoại sanh pháp lượng (lưỡng) thân Bồ Tát hạnh vị 。Như Lai phương tiện 。dụng tứ tất đàn 。 化界內眾生隨機利益。豈得定說。 hóa giới nội chúng sanh tùy ky lợi ích 。khởi đắc định thuyết 。 若不廣尋經論則不知同異。偏取定執空增諍論。 nhược/nhã bất quảng tầm Kinh luận tức bất tri đồng dị 。Thiên thủ định chấp không tăng tranh luận 。 此同無目諍天上日。今明別教大乘次位。 thử đồng vô mục tránh Thiên thượng nhật 。kim minh biệt giáo Đại-Thừa thứ vị 。 須用瓔珞仁王兩經。若明斷伏高下。須約大品三觀。 tu dụng anh lạc nhân vương lượng (lưỡng) Kinh 。nhược/nhã minh đoạn phục cao hạ 。tu ước Đại phẩm tam quán 。 若明觀行對法門意。屬涅槃五行。 nhược/nhã minh quán hạnh/hành/hàng đối Pháp môn ý 。chúc Niết-Bàn ngũ hành 。 釋義對諸法門隨便採諸經論。一家說法正在初心。 thích nghĩa đối chư Pháp môn tùy tiện thải chư Kinh luận 。nhất gia thuyết Pháp chánh tại sơ tâm 。 觀門教門須分明也。諸佛菩薩三乘聖位。 quán môn giáo môn tu phân minh dã 。chư Phật Bồ-tát tam thừa thánh vị 。 此非凡測豈可妄說而須明位。知大乘意者。 thử phi phàm trắc khởi khả vọng thuyết nhi tu minh vị 。tri Đại-Thừa ý giả 。 若行人修道破增上慢心。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhân tu đạo phá tăng thượng mạn tâm 。 若說法講經權須消文引物希向。又欲令聽者咸知大乘經論。 nhược/nhã thuyết Pháp giảng Kinh quyền tu tiêu văn dẫn vật hy hướng 。hựu dục lệnh thính giả hàm tri Đại thừa Kinh luận 。 出別教菩薩位行不同。寧可偏執是非諍競也。問曰。 xuất biệt giáo Bồ Tát vị hạnh/hành/hàng bất đồng 。ninh khả thiên chấp thị phi tránh cạnh dã 。vấn viết 。 何意明數的取瓔珞仁王判位名目。答曰。 hà ý minh số đích thủ anh lạc nhân vương phán vị danh mục 。đáp viết 。 華嚴頓教。多明圓位四十一地。 hoa nghiêm đốn giáo 。đa minh viên vị tứ thập nhất địa 。 又不出十信之名。諸大乘方等經文。 hựu bất xuất thập tín chi danh 。chư Đại-Thừa phương đẳng Kinh văn 。 多明諸法門正不辨位。前四時般若亦多明菩薩觀行法門意。 đa minh chư Pháp môn chánh bất biện vị 。tiền tứ thời Bát-nhã diệc đa minh Bồ Tát quán hạnh/hành/hàng Pháp môn ý 。 亦不明正辨位。今謂瓔珞經明五十二位。 diệc bất minh chánh biện vị 。kim vị Anh lạc Kinh minh ngũ thập nhị vị 。 名義整足。是結成諸大乘方等別圓之位也。 danh nghĩa chỉnh túc 。thị kết thành chư Đại-Thừa phương đẳng biệt viên chi vị dã 。 仁王般若明五十一位。 nhân vương Bát-nhã minh ngũ thập nhất vị 。 恐是結成前四時般若別圓之位也。法華但開通別之權位。 khủng thị kết thành tiền tứ thời Bát-nhã biệt viên chi vị dã 。Pháp hoa đãn khai thông biệt chi quyền vị 。 顯一圓位。涅槃大乘亦明別圓兩位。 hiển nhất viên vị 。Niết-Bàn Đại-Thừa diệc minh biệt viên lượng (lưỡng) vị 。 而不的出名目。問曰。斷伏高下。何故取大品三觀。 nhi bất đích xuất danh mục 。vấn viết 。đoạn phục cao hạ 。hà cố thủ Đại phẩm tam quán 。 答曰。一家義便。問曰。別教觀行對法門。 đáp viết 。nhất gia nghĩa tiện 。vấn viết 。biệt giáo quán hạnh/hành/hàng đối Pháp môn 。 何故取涅槃五行。答曰。末代入道正得其宜。 hà cố thủ Niết-Bàn ngũ hành 。đáp viết 。mạt đại nhập đạo chánh đắc kỳ nghi 。 別教明觀行有二種。一者不共二乘說。 biệt giáo minh quán hạnh/hành/hàng hữu nhị chủng 。nhất giả bất cộng nhị thừa thuyết 。 如華嚴十地論地持九種戒定慧。及攝大乘論。 như hoa nghiêm thập địa luận địa trì cửu chủng giới định tuệ 。cập Nhiếp Đại Thừa Luận 。 二者共二乘說。如方等大品中論釋論。 nhị giả cọng nhị thừa thuyết 。như phương đẳng Đại phẩm trung luận thích luận 。 今明涅槃五行實為末代行用之要義也。 kim minh Niết-Bàn ngũ hành thật vi/vì/vị mạt đại hạnh/hành/hàng dụng chi yếu nghĩa dã 。 第二總明別教菩薩位者。即為三意。一約瓔珞經明位數。 đệ nhị tổng minh biệt giáo Bồ Tát vị giả 。tức vi/vì/vị tam ý 。nhất ước Anh lạc Kinh minh vị số 。 二約大品經三觀明斷伏。 nhị ước đại phẩm Kinh tam quán minh đoạn phục 。 三約涅槃經對法門辨位。一約瓔珞經明位數者。 tam ước Niết Bàn Kinh đối Pháp môn biện vị 。nhất ước Anh lạc Kinh minh vị số giả 。 瓔珞有七種明位。七位者。一者十信。二者十住。 anh lạc hữu thất chủng minh vị 。thất vị giả 。nhất giả thập tín 。nhị giả thập trụ 。 三者十行。四者十迴向。五者十地。六者等覺。 tam giả thập hành 。tứ giả thập hồi hướng 。ngũ giả Thập Địa 。lục giả đẳng giác 。 七者妙覺地。初十信心即是外凡。 thất giả diệu giác địa 。sơ thập tín tâm tức thị ngoại phàm 。 別教乾慧地伏忍之位也。十住即是習種性位。 biệt giáo kiền tuệ địa phục nhẫn chi vị dã 。thập trụ tức thị tập chủng tánh vị 。 從此已去盡三十心解行位。悉是別教之內凡性地。 tòng thử dĩ khứ tận tam thập tâm giải hạnh/hành/hàng vị 。tất thị biệt giáo chi nội phàm tánh địa 。 柔順忍位也。約別教義推如煗法。十行者。 nhu thuận nhẫn vị dã 。ước biệt giáo nghĩa thôi như noãn pháp 。thập hành giả 。 即是性種性。別教義推如頂法也。 tức thị tánh chủng tánh 。biệt giáo nghĩa thôi như đảnh/đính Pháp dã 。 十迴向即道種性。別教義推如忍法。世第一法也。 thập hồi hướng tức đạo chủng tánh 。biệt giáo nghĩa thôi như nhẫn pháp 。thế đệ nhất Pháp dã 。 問曰。別教何須明煗頂忍也。答曰。 vấn viết 。biệt giáo hà tu minh 煗đảnh/đính nhẫn dã 。đáp viết 。 十地既對四果故須明也。通教通真似解。 Thập Địa ký đối tứ quả cố tu minh dã 。thông giáo thông chân tự giải 。 說為煗頂忍世第一法。今別教別真似解。 thuyết vi/vì/vị 煗đảnh/đính nhẫn thế đệ nhất Pháp 。kim biệt giáo biệt chân tự giải 。 義立此名以比決分明也。次十地即是聖種性。 nghĩa lập thử danh dĩ bỉ quyết phân minh dã 。thứ Thập Địa tức thị thánh chủng tánh 。 此皆入別教四果聖位。悉斷無明別見思惑。 thử giai nhập biệt giáo tứ quả thánh vị 。tất đoạn vô minh biệt kiến tư hoặc 。 六明等覺位。即是等覺性。若望菩薩名等覺佛地。 lục minh đẳng giác vị 。tức thị đẳng giác tánh 。nhược/nhã vọng Bồ Tát danh đẳng giác Phật địa 。 若望佛地。名為金剛心菩薩。亦名無垢地菩薩。 nhược/nhã vọng Phật địa 。danh vi Kim cương tâm Bồ Tát 。diệc danh vô cấu địa Bồ Tát 。 七明妙覺地。亦名妙覺性。 thất minh diệu giác địa 。diệc danh diệu giác tánh 。 即是究竟佛菩提果。大涅槃之果也。 tức thị cứu cánh Phật Bồ-đề quả 。đại Niết Bàn chi quả dã 。 二約大品經及三觀合位明斷伏高下者。大品經云。佛告舍利弗。 nhị ước đại phẩm Kinh cập tam quán hợp vị minh đoạn phục cao hạ giả 。đại phẩm Kinh vân 。Phật cáo Xá-lợi-phất 。 菩薩欲具足道慧。當學般若波羅蜜。 Bồ Tát dục cụ túc đạo tuệ 。đương học Bát-nhã Ba-la-mật 。 此即是十信習從假入空。伏愛論見論欲入十住位。 thử tức thị thập tín tập tùng giả nhập không 。phục ái luận kiến luận dục nhập thập trụ vị 。 若得十住即斷界內見思也。 nhược/nhã đắc thập trụ tức đoạn giới nội kiến tư dã 。 欲以道慧具足道種慧。當學般若。 dục dĩ đạo tuệ cụ túc đạo chủng tuệ 。đương học Bát-nhã 。 此即從空入假入十行也。欲以道種慧具足一切智。當學般若。 thử tức tùng không nhập giả nhập thập hành dã 。dục dĩ đạo chủng tuệ cụ túc nhất thiết trí 。đương học Bát-nhã 。 此即修中道正觀。入十迴向位也。 thử tức tu trung đạo chánh quán 。nhập thập hồi hướng vị dã 。 欲以一切智具足一切種智。當學般若。 dục dĩ nhất thiết trí cụ túc nhất thiết chủng trí 。đương học Bát-nhã 。 此即是證中道正觀。入十地也。欲以一切種智斷煩惱習。 thử tức thị chứng trung đạo chánh quán 。nhập Thập Địa dã 。dục dĩ nhất thiết chủng trí đoạn phiền não tập 。 當學般若。此即是等覺地也。 đương học Bát-nhã 。thử tức thị đẳng giác địa dã 。 無明煩惱習盡名之為佛。即是妙覺地也。問曰智度論何故。 vô minh phiền não tập tận danh chi vi/vì/vị Phật 。tức thị diệu giác địa dã 。vấn viết Trí độ luận hà cố 。 云佛說三智一心中得。 vân Phật thuyết tam trí nhất tâm trung đắc 。 答曰為顯圓教從初一地即具足一切諸地。若執此義。 đáp viết vi/vì/vị hiển viên giáo tòng sơ nhất địa tức cụ túc nhất thiết chư địa 。nhược/nhã chấp thử nghĩa 。 即乖三慧品說別相三智之義也。 tức quai tam tuệ phẩm thuyết biệt tướng tam trí chi nghĩa dã 。 三約涅槃經明五行合位者。初戒聖行定聖行生滅四諦。 tam ước Niết Bàn Kinh minh ngũ hành hợp vị giả 。sơ giới Thánh hạnh/hành/hàng định Thánh hạnh/hành/hàng sanh diệt Tứ đế 。 慧聖行即是十信位。次無生四真諦聖行。 tuệ Thánh hạnh/hành/hàng tức thị thập tín vị 。thứ vô sanh tứ chân đế Thánh hạnh/hành/hàng 。 即是十住位。次無量四聖諦。即是十行位。 tức thị thập trụ vị 。thứ vô lượng tứ thánh đế 。tức thị thập hành vị 。 次明修一實諦無作四聖諦。即是十迴向位。 thứ minh tu nhất thật đế vô tác tứ thánh đế 。tức thị thập hồi hướng vị 。 次若發真見一實諦。證無作四聖諦。即是聖行滿位。 thứ nhược/nhã phát chân kiến nhất thật đế 。chứng vô tác tứ thánh đế 。tức thị Thánh hạnh/hành/hàng mãn vị 。 無畏地得二十五三昧。能破二十五有。 vô úy địa đắc nhị thập ngũ tam muội 。năng phá nhị thập ngũ hữu 。 名歡喜地。五行具足。而說十功德者。 danh hoan hỉ địa 。ngũ hành cụ túc 。nhi thuyết thập công đức giả 。 恐此表住大涅槃十地之功德也。過此明住大涅槃。 khủng thử biểu trụ/trú đại Niết Bàn Thập Địa chi công đức dã 。quá/qua thử minh trụ/trú đại Niết Bàn 。 即是妙覺地也。第三歷別解釋者。 tức thị diệu giác địa dã 。đệ tam lịch biệt giải thích giả 。 釋七番別位。初明十信心者。 thích thất phiên biệt vị 。sơ minh thập tín tâm giả 。 一信心二念心三精進心四慧心五定心六不退心七迴向心八護法心 nhất tín tâm nhị niệm tâm tam tinh tấn tâm tứ tuệ tâm ngũ định tâm lục bất thoái tâm thất hồi hướng tâm bát Hộ Pháp tâm 九戒心十願心。此十通名信心者。 cửu giới tâm thập nguyện tâm 。thử thập thông danh tín tâm giả 。 信心者順從為義。若聞說別教因緣假名無量四諦。 tín tâm giả thuận tùng vi/vì/vị nghĩa 。nhược/nhã văn thuyết biệt giáo nhân duyên giả danh vô lượng Tứ đế 。 佛性之理常住三寶。心順不疑名信心也。 Phật tánh chi lý thường trụ Tam Bảo 。tâm thuận bất nghi danh tín tâm dã 。 今略釋初信心義。即為二意。一者發菩提心。 kim lược thích sơ tín tâm nghĩa 。tức vi/vì/vị nhị ý 。nhất giả phát Bồ-đề tâm 。 二者行菩薩道。發心即是目。修行即是足。 nhị giả hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo 。phát tâm tức thị mục 。tu hành tức thị túc 。 目足備故入清涼池。 mục túc bị cố nhập thanh lương trì 。 即是別教初賢善直之義也。一發菩提心者。聞大涅槃方等經典。 tức thị biệt giáo sơ hiền thiện trực chi nghĩa dã 。nhất phát Bồ-đề tâm giả 。văn đại Niết Bàn phương đẳng Kinh điển 。 因信解心大悲誓願發也。大涅槃經明有五行。 nhân tín giải tâm đại bi thệ nguyện phát dã 。đại Niết Bàn Kinh minh hữu ngũ hành 。 一聖行二梵行三天行四嬰兒行五病行。 nhất Thánh hạnh/hành/hàng nhị phạm hạnh tam Thiên hạnh/hành/hàng tứ anh nhi hạnh/hành/hàng ngũ bệnh hạnh/hành/hàng 。 云何菩薩修行聖行。 vân hà Bồ Tát tu hành Thánh hạnh/hành/hàng 。 若從如來聞是大涅槃經。聞已生信作是思惟。諸佛世尊有無上道。 nhược/nhã tùng Như Lai văn thị đại Niết Bàn Kinh 。văn dĩ sanh tín tác thị tư tánh 。chư Phật Thế tôn hữu vô thượng đạo 。 有大正法大眾正行。復有大乘方等經典。 hữu Đại chánh pháp Đại chúng chánh hạnh 。phục hưũ Đại thừa phương đẳng Kinh điển 。 我當願樂割愛修道。即是信心。所以者何。 ngã đương nguyện lạc/nhạc cát ái tu đạo 。tức thị tín tâm 。sở dĩ giả hà 。 若聞大涅槃經信心歡喜。即信佛性常住三寶。 nhược/nhã văn đại Niết Bàn Kinh tín tâm hoan hỉ 。tức tín Phật tánh thường trụ Tam Bảo 。 即是信非因非果大涅槃果也。 tức thị tín phi nhân phi quả Đại Niết Bàn quả dã 。 若聞五行心生愛樂。即是信非因之因聖行因也。 nhược/nhã văn ngũ hành tâm sanh ái lạc 。tức thị tín phi nhân chi nhân Thánh hạnh/hành/hàng nhân dã 。 若信心開發。即是發菩提心。欲行菩薩道。 nhược/nhã tín tâm khai phát 。tức thị phát Bồ-đề tâm 。dục hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo 。 發菩提心者。即是慈悲憐愍一切眾生。 phát Bồ-đề tâm giả 。tức thị từ bi liên mẫn nhất thiết chúng sanh 。 故於無量四聖諦。慈與眾生無量道滅之樂。 cố ư vô lượng tứ thánh đế 。từ dữ chúng sanh vô lượng đạo diệt chi lạc/nhạc 。 悲救眾生無量苦集之苦。起無量四弘誓願。 bi cứu chúng sanh vô lượng khổ tập chi khổ 。khởi vô lượng tứ hoằng thệ nguyện 。 未度無量苦諦者令度。未解無量集諦者令解。 vị độ vô lượng khổ đế giả lệnh độ 。vị giải vô lượng tập đế giả lệnh giải 。 未安無量道諦者令安。未得無量滅諦者。 vị an vô lượng đạo đế giả lệnh an 。vị đắc vô lượng diệt đế giả 。 令得大涅槃常樂我淨。是為別教菩薩因於信解。 lệnh đắc đại Niết Bàn thường lạc/nhạc ngã tịnh 。thị vi iệt giáo Bồ Tát nhân ư tín giải 。 初發菩薩心也。 sơ phát Bồ Tát tâm dã 。 問曰前明因大涅槃經四種聖諦。約此人辨別教菩薩位。 vấn viết tiền minh nhân đại Niết Bàn Kinh tứ chủng thánh đế 。ước thử nhân biện biệt giáo Bồ Tát vị 。 今何故但約無量四聖諦發弘誓。 kim hà cố đãn ước vô lượng tứ thánh đế phát hoằng thệ 。 願不取餘三種四諦發願也。答曰若總在別教。 nguyện bất thủ dư tam chủng Tứ đế phát nguyện dã 。đáp viết nhược/nhã tổng tại biệt giáo 。 此四種四諦皆名無量。所以者何。菩薩觀無量生滅四諦。 thử tứ chủng Tứ đế giai danh vô lượng 。sở dĩ giả hà 。Bồ Tát quán vô lượng sanh diệt Tứ đế 。 調心異於二乘。觀無量無生滅四諦。 điều tâm dị ư nhị thừa 。quán vô lượng vô sanh diệt Tứ đế 。 斷界內結異於二乘。觀如來藏無量四諦之理。 đoạn giới nội kết/kiết dị ư nhị thừa 。quán Như Lai tạng vô lượng Tứ đế chi lý 。 雖非即是無作。而二乘亦不聞其名。若證無作四諦。 tuy phi tức thị vô tác 。nhi nhị thừa diệc bất văn kỳ danh 。nhược/nhã chứng vô tác tứ đế 。 爾時無作亦名無量。所以者何。 nhĩ thời vô tác diệc danh vô lượng 。sở dĩ giả hà 。 依一實諦即有四諦。名為無作。世間出世間因果法相。 y nhất thật đế tức hữu Tứ đế 。danh vi vô tác 。thế gian xuất thế gian nhân quả Pháp tướng 。 數量無邊與虛空等。亦名無量。 số lượng vô biên dữ hư không đẳng 。diệc danh vô lượng 。 緣無量四諦發菩提心。即是四種四諦也。 duyên vô lượng Tứ đế phát Bồ-đề tâm 。tức thị tứ chủng Tứ đế dã 。 問曰若生滅無生滅二種四諦。皆名無量者。何故勝鬘經。 vấn viết nhược/nhã sanh diệt vô sanh diệt nhị chủng Tứ đế 。giai danh vô lượng giả 。hà cố thắng man Kinh 。 說名有量四聖諦耶。答曰雖復數無邊量。 thuyết danh hữu lượng tứ thánh đế da 。đáp viết tuy phục số vô biên lượng 。 在二乘心同歸灰斷。故名有量也。問曰若有無作。 tại nhị thừa tâm đồng quy hôi đoạn 。cố danh hữu lượng dã 。vấn viết nhược hữu vô tác 。 何意不約無作發心。答曰此無作猶是無量。 hà ý bất ước vô tác phát tâm 。đáp viết thử vô tác do thị vô lượng 。 以無量以無作證果時。名非不思議無作也。 dĩ vô lượng dĩ vô tác chứng quả thời 。danh phi bất tư nghị vô tác dã 。 如生滅盡。無非是無生四諦也。 như sanh diệt tận 。vô phi thị vô sanh Tứ đế dã 。 二明修菩薩行者。即是受持讀誦大乘方等。為人解說。 nhị minh tu Bồ Tát hạnh giả 。tức thị thọ trì đọc tụng Đại-Thừa phương đẳng 。vì nhân giải thuyết 。 自行聖行亦教人行聖行。自行聖行者。 tự hạnh/hành/hàng Thánh hạnh/hành/hàng diệc giáo nhân hạnh/hành/hàng Thánh hạnh/hành/hàng 。tự hạnh/hành/hàng Thánh hành giả 。 大涅槃經。明聖行者有三種。一戒聖行。 đại Niết Bàn Kinh 。minh Thánh hành giả hữu tam chủng 。nhất giới Thánh hạnh/hành/hàng 。 二定聖行。三慧聖行菩薩思惟佛性之理。幽微難見。 nhị định Thánh hạnh/hành/hàng 。tam tuệ Thánh hạnh/hành/hàng Bồ Tát tư tánh Phật tánh chi lý 。u vi nạn/nan kiến 。 初心不可頓入。必須持戒修定慧。 sơ tâm bất khả đốn nhập 。tất tu trì giới tu định tuệ 。 次第三觀調心而入中道。三諦惑障若除方乃得道。 thứ đệ tam quán điều tâm nhi nhập trung đạo 。tam đế hoặc chướng nhược/nhã trừ phương nãi đắc đạo 。 見於佛性住大涅槃。別相三觀如前說。 kiến ư Phật tánh trụ/trú đại Niết Bàn 。biệt tướng tam quán như tiền thuyết 。 一戒聖行者。菩薩護持五篇之戒如護浮囊。 nhất giới Thánh hành giả 。Bồ Tát hộ trì ngũ thiên chi giới như hộ phù nang 。 愛見二種煩惱羅剎來乞。 ái kiến nhị chủng phiền não La-sát lai khất 。 若能與我令汝得入涅槃者。令得屬愛世間樂之涅槃。 nhược/nhã năng dữ ngã lệnh nhữ đắc nhập Niết Bàn giả 。lệnh đắc chúc ái thế gian lạc/nhạc chi Niết-Bàn 。 屬見世間樂之涅槃也。菩薩若不隨愛見破戒。 chúc kiến thế gian lạc/nhạc chi Niết-Bàn dã 。Bồ Tát nhược/nhã bất tùy ái kiến phá giới 。 即具五支諸戒。所謂具足菩薩根本業清淨戒。 tức cụ ngũ chi chư giới 。sở vị cụ túc Bồ Tát căn bản nghiệp thanh tịnh giới 。 前後眷屬餘清淨戒。非諸惡覺覺清淨戒。 tiền hậu quyến thuộc dư thanh tịnh giới 。phi chư ác giác giác thanh tịnh giới 。 護持正念念清淨戒。迴向具足無上道戒。 hộ trì chánh niệm niệm thanh tịnh giới 。 hồi hướng cụ túc vô thượng đạo giới 。 又復護持性重戒息世譏嫌戒等無差別。 hựu phục hộ trì tánh trọng giới tức thế ky hiềm giới đẳng vô sái biệt 。 如是持戒施與一切眾生。願一切眾生。 như thị trì giới thí dữ nhất thiết chúng sanh 。nguyện nhất thiết chúng sanh 。 令得禁戒善清淨戒善戒不缺戒不折戒大乘戒不退戒隨順 lệnh đắc cấm giới thiện thanh tịnh giới thiện giới bất khuyết giới bất chiết giới Đại thừa giới bất thoái giới tùy thuận 戒畢竟戒具足成就諸波羅蜜戒。 giới tất cánh giới cụ túc thành tựu chư Ba-la-mật giới 。 菩薩善能護持諸戒。得入於初不動地。 Bồ Tát thiện năng hộ trì chư giới 。đắc nhập ư sơ bất động địa 。 菩薩住不動地中。不動不退不墮不散。 Bồ-tát trụ bất động địa trung 。bất động bất thoái bất đọa bất tán 。 是名菩薩修戒聖行。二修定聖行者。所謂從初安般隨息觀息。 thị danh Bồ Tát tu giới Thánh hạnh/hành/hàng 。nhị tu định Thánh hành giả 。sở vị tòng sơ an ba/bát tùy tức quán tức 。 入根本持勝通明淨禪。見身三十六物。 nhập căn bản trì thắng thông minh tịnh Thiền 。kiến thân tam thập lục vật 。 如明眼之人開倉見穀粟麻豆。 như minh nhãn chi nhân khai thương kiến cốc túc ma đậu 。 又分別三十六物不見有我。又修八背捨觀禪。 hựu phân biệt tam thập lục vật bất kiến hữu ngã 。hựu tu bát bối xả quán Thiền 。 觀身內外不淨。除却皮肉諦觀白骨。見骨色相異。 quán thân nội ngoại bất tịnh 。trừ khước bì nhục đế quán bạch cốt 。kiến cốt sắc tướng dị 。 所謂青黃白色鴿色。如是骨相亦復無我。 sở vị thanh hoàng bạch sắc cáp sắc 。như thị cốt tướng diệc phục vô ngã 。 得觀禪欲界之定。菩薩爾時次第觀骨。觀青骨時。 đắc quán Thiền dục giới chi định 。Bồ Tát nhĩ thời thứ đệ quán cốt 。quán thanh cốt thời 。 見此大地東西南北悉皆青相。 kiến thử Đại địa Đông Tây Nam Bắc tất giai thanh tướng 。 黃白鴿色亦復如是。此即是得觀禪未到地定成也。又云。 hoàng bạch cáp sắc diệc phục như thị 。thử tức thị đắc quán Thiền vị đáo địa định thành dã 。hựu vân 。 作是觀時。眉間則出青黃赤白鴿等色光。 tác thị quán thời 。my gian tức xuất thanh hoàng xích bạch cáp đẳng sắc quang 。 光中見佛。是為初背捨。乃至成就八背捨。 quang trung kiến Phật 。thị vi/vì/vị sơ bối xả 。nãi chí thành tựu bát bối xả 。 八勝處十一切處九次第定師子奮迅三昧超越三 bát thắng xứ thập nhất thiết xứ cửu thứ đệ định Sư tử phấn tấn tam-muội siêu việt tam 昧。菩薩住背捨勝處諸禪定中。 muội 。Bồ-tát trụ bối xả thắng xứ chư Thiền định trung 。 修四無量心六波羅蜜四攝法神通變化。即是共念處。 tu tứ vô lượng tâm lục Ba la mật tứ nhiếp Pháp thần thông biến hóa 。tức thị cọng niệm xứ 。 又因受持讀誦大乘方等。於禪定中思惟名義。 hựu nhân thọ trì đọc tụng Đại-Thừa phương đẳng 。ư Thiền định trung tư tánh danh nghĩa 。 修四無礙辨。即是緣念處。若念處成就。 tu tứ vô ngại biện 。tức thị duyên niệm xứ 。nhược/nhã niệm xứ thành tựu 。 得住堪忍之地。是名菩薩修定聖行。此二念處。 đắc trụ kham nhẫn chi địa 。thị danh Bồ Tát tu định Thánh hạnh/hành/hàng 。thử nhị niệm xứ 。 若未與性念處相應。猶屬停心初賢位也。 nhược/nhã vị dữ tánh niệm xứ tướng ứng 。do chúc đình tâm sơ hiền vị dã 。 三修慧聖行者。即是四諦。大涅槃經云。 tam tu tuệ Thánh hành giả 。tức thị Tứ đế 。đại Niết Bàn Kinh vân 。 所言苦者逼迫相。集者能生長相。滅者寂滅相。 sở ngôn khổ giả bức bách tướng 。tập giả năng sanh trường/trưởng tướng 。diệt giả tịch diệt tướng 。 道者大乘相。又復苦者現相。集者轉相。 đạo giả Đại-Thừa tướng 。hựu phục khổ giả hiện tướng 。tập giả chuyển tướng 。 滅者除相。道者能除相。又苦者三苦相。 diệt giả trừ tướng 。đạo giả năng trừ tướng 。hựu khổ giả tam khổ tướng 。 集者二十五有。滅者滅二十五有。道者修戒定慧。 tập giả nhị thập ngũ hữu 。diệt giả diệt nhị thập ngũ hữu 。đạo giả tu giới định tuệ 。 此即先觀生滅四諦。調伏界內見思煩惱。 thử tức tiên quán sanh diệt Tứ đế 。điều phục giới nội kiến tư phiền não 。 修性念處。即是正觀生滅苦諦。 tu tánh niệm xứ 。tức thị chánh quán sanh diệt khổ đế 。 若觀是苦集是苦滅是苦滅道。如是正觀生滅四諦。 nhược/nhã quán thị khổ tập thị khổ diệt thị khổ diệt đạo 。như thị chánh quán sanh diệt Tứ đế 。 謗觀無生無量中道佛性之理。 báng quán vô sanh vô lượng trung đạo Phật tánh chi lý 。 而正用生滅四諦。伏界內屬見愛一切煩惱結集。 nhi chánh dụng sanh diệt Tứ đế 。phục giới nội chúc kiến ái nhất thiết phiền não kết tập 。 皆是性念處智慧力也。性念處義具如前說。 giai thị tánh niệm xứ trí tuệ lực dã 。tánh niệm xứ nghĩa cụ như tiền thuyết 。 若菩薩得是性念處。與前共緣念處合。 nhược/nhã Bồ Tát đắc thị tánh niệm xứ 。dữ tiền cọng duyên niệm xứ hợp 。 即於堪忍地。智慧善根增長。從初信心。乃至願心。 tức ư kham nhẫn địa 。trí tuệ thiện căn tăng trưởng 。tòng sơ tín tâm 。nãi chí nguyện tâm 。 十心成就。即是鐵輪外凡乾慧伏忍也。 thập tâm thành tựu 。tức thị thiết luân ngoại phàm kiền tuệ phục nhẫn dã 。 問曰別教菩薩。成就幾法。所得信心異前通教。 vấn viết biệt giáo Bồ Tát 。thành tựu kỷ Pháp 。sở đắc tín tâm dị tiền thông giáo 。 答曰還約十法即知不同。一信正因緣者。 đáp viết hoàn ước thập pháp tức tri bất đồng 。nhất tín chánh nhân duyên giả 。 即是知四種四諦因緣不亂。 tức thị tri tứ chủng Tứ đế nhân duyên bất loạn 。 二真正發菩提心者。知於無量四諦。發慈悲誓願心也。 nhị chân chánh phát Bồ-đề tâm giả 。tri ư vô lượng Tứ đế 。phát từ bi thệ nguyện tâm dã 。 三勤修止觀者。即知次第善修四種止觀也。 tam cần tu chỉ quán giả 。tức tri thứ đệ thiện tu tứ chủng chỉ quán dã 。 四破法遍者即觀因緣。 tứ phá Pháp biến giả tức quán nhân duyên 。 生滅空假中道破三諦惑遍也。五知通塞者。即是知四種道滅是通。 sanh diệt không giả trung đạo phá tam đế hoặc biến dã 。ngũ tri thông tắc giả 。tức thị tri tứ chủng đạo diệt thị thông 。 四種苦集即是塞也。六善修道品者。 tứ chủng khổ tập tức thị tắc dã 。lục thiện tu đạo phẩm giả 。 即是知次第。修四種三十七道品也。 tức thị tri thứ đệ 。tu tứ chủng tam thập thất đạo phẩm dã 。 七善修助道法者。即背捨勝處。能成一切對治。 thất thiện tu trợ đạo Pháp giả 。tức bối xả thắng xứ 。năng thành nhất thiết đối trì 。 六波羅蜜助開三脫也。八善識次位者。 lục Ba la mật trợ khai tam thoát dã 。bát thiện thức thứ vị giả 。 即知因四種四諦。入七位不叨監也。九安忍強軟賊者。 tức tri nhân tứ chủng Tứ đế 。nhập thất vị bất thao giam dã 。cửu an nhẫn cường nhuyễn tặc giả 。 即是知修四種道諦時。於四種苦集。 tức thị tri tu tứ chủng đạo đế thời 。ư tứ chủng khổ tập 。 心能安也。十順道法愛不生者。即知次第。 tâm năng an dã 。thập thuận đạo pháp ái bất sanh giả 。tức tri thứ đệ 。 修四種道諦發諸順道法。不生愛著心也。 tu tứ chủng đạo đế phát chư thuận đạo Pháp 。bất sanh ái trước tâm dã 。 別教信心菩薩解此十事分明。異於通教之信心也。 biệt giáo tín tâm Bồ Tát giải thử thập sự phân minh 。dị ư thông giáo chi tín tâm dã 。 此之十法深解義趣。即得用釋十信心。 thử chi thập pháp thâm giải nghỉa thú 。tức đắc dụng thích thập tín tâm 。 至下明圓教十信。備出其相也。瓔珞經云。 chí hạ minh viên giáo thập tín 。bị xuất kỳ tướng dã 。Anh lạc Kinh vân 。 一信有十十信有百。此之百法為一切道法之根本也。 nhất tín hữu thập thập tín hữu bách 。thử chi bách pháp vi/vì/vị nhất thiết đạo pháp chi căn bản dã 。 二明十住位者。即是十解習種性。 nhị minh thập trụ vị giả 。tức thị thập giải tập chủng tánh 。 初入內凡十賢之位也。一發心住。二持地住。 sơ nhập nội phàm thập hiền chi vị dã 。nhất phát tâm trụ 。nhị trì địa trụ/trú 。 三修行住。四生貴住。五方便具足住。六正心住。 tam tu hành trụ/trú 。tứ sanh quý trụ 。ngũ phương tiện cụ túc trụ/trú 。lục chánh tâm trụ 。 七不退住。八童真住。九法王子住。十灌頂住。 thất bất thoái trụ 。bát đồng chân trụ/trú 。cửu Pháp Vương tử trụ 。thập quán đảnh trụ 。 此十通名住者。會理之心名之為住。 thử thập thông danh trụ/trú giả 。hội lý chi tâm danh chi vi/vì/vị trụ/trú 。 故仁王般若經云。入理般若名為住。 cố nhân vương Bát-nhã Kinh vân 。nhập lý Bát-nhã danh vi trụ/trú 。 此即體假入空觀。成發真無漏。見通教真諦之理。 thử tức thể giả nhập không quán 。thành phát chân vô lậu 。kiến thông giáo chân đế chi lý 。 斷界內見思惑九十八使故名發心住也。此有二義。 đoạn giới nội kiến tư hoặc cửu thập bát sử cố danh phát tâm trụ dã 。thử hữu nhị nghĩa 。 一發真解。住偏真法性之理。二生中道似解。 nhất phát chân giải 。trụ/trú Thiên chân pháp tánh chi lý 。nhị sanh trung đạo tự giải 。 住第一義佛性之理。若生偏真之解。 trụ/trú đệ nhất nghĩa Phật tánh chi lý 。nhược/nhã sanh Thiên chân chi giải 。 即是通教八人地。見地智斷齊生中道似解。 tức thị thông giáo bát nhân địa 。kiến địa trí đoạn tề sanh trung đạo tự giải 。 是初得別教善有漏五陰。入別教內凡性地。 thị sơ đắc biệt giáo thiện hữu lậu ngũ uẩn 。nhập biệt giáo nội phàm tánh địa 。 柔順忍之位也。所以者何。 nhu thuận nhẫn chi vị dã 。sở dĩ giả hà 。 是菩薩因前持戒禪定生滅四諦智慧。調心觀無生四諦。 thị Bồ Tát nhân tiền trì giới Thiền định sanh diệt Tứ đế trí tuệ 。điều tâm quán vô sanh Tứ đế 。 斷界內見思煩惱。是聲聞經說。五種佛子位齊。 đoạn giới nội kiến tư phiền não 。thị Thanh văn Kinh thuyết 。ngũ chủng Phật tử vị tề 。 五種佛子位者。一須陀洹佛子。二斯陀含佛子。 ngũ chủng Phật tử vị giả 。nhất Tu đà Hoàn Phật tử 。nhị Tư đà hàm Phật tử 。 三阿那含佛子。四阿羅漢佛子。五辟支佛佛子。 tam A-na-hàm Phật tử 。tứ A-la-hán Phật tử 。ngũ Bích Chi Phật Phật tử 。 開一為二。合十品即對十住位。 khai nhất vi/vì/vị nhị 。hợp thập phẩm tức đối thập trụ vị 。 斷見思煩惱及習氣。是辟支佛齊。侵斷恒沙上品。 đoạn kiến tư phiền não cập tập khí 。thị Bích Chi Phật tề 。xâm đoạn hằng sa thượng phẩm 。 但菩薩觀無生四諦。如涅槃經說。凡夫有苦無苦諦。 đãn Bồ Tát quán vô sanh Tứ đế 。như Niết Bàn Kinh thuyết 。phàm phu hữu khổ vô khổ đế 。 聲聞緣覺有苦有苦諦。而無真諦。 Thanh văn Duyên giác hữu khổ hữu khổ đế 。nhi vô chân đế 。 諸菩薩等解苦無苦。是故無苦而有真諦。 chư Bồ-tát đẳng giải khổ vô khổ 。thị cố vô khổ nhi hữu chân đế 。 凡夫有集無集諦。聲聞緣覺有集有集諦。 phàm phu hữu tập vô tập đế 。Thanh văn Duyên giác hữu tập hữu tập đế 。 諸菩薩等解集無集。是故無集而有真諦。 chư Bồ-tát đẳng giải tập vô tập 。thị cố vô tập nhi hữu chân đế 。 聲聞緣覺有道非真。菩薩有道有真。聲聞緣覺有滅非真。 Thanh văn Duyên giác hữu đạo phi chân 。Bồ Tát hữu đạo hữu chân 。Thanh văn Duyên giác hữu diệt phi chân 。 菩薩有滅有真。無生四真諦具如通教初說。 Bồ Tát hữu diệt hữu chân 。vô sanh tứ chân đế cụ như thông giáo sơ thuyết 。 但大涅槃經。明此滅諦是常樂者。 đãn đại Niết Bàn Kinh 。minh thử diệt đế thị thường lạc/nhạc giả 。 此意與通教有同有異。同即四諦即真。 thử ý dữ thông giáo hữu đồng hữu dị 。đồng tức Tứ đế tức chân 。 通教三乘觀無生四諦。見第一義即真諦也。 thông giáo tam thừa quán vô sanh Tứ đế 。kiến đệ nhất nghĩa tức chân đế dã 。 別者菩薩能知於空即是不空。 biệt giả Bồ Tát năng tri ư không tức thị bất không 。 別知佛性涅槃常樂我淨也。 biệt tri Phật tánh Niết-Bàn thường lạc/nhạc ngã tịnh dã 。 問曰若爾涅槃經何得說二乘有苦有苦諦而無真實。 vấn viết nhược nhĩ Niết Bàn Kinh hà đắc thuyết nhị thừa hữu khổ hữu khổ đế nhi vô chân thật 。 答曰此明聲聞經三藏教門所辨。非關摩訶衍初門通教也。若得滅道。 đáp viết thử minh Thanh văn Kinh tam tạng giáo môn sở biện 。phi quan Ma-ha diễn sơ môn thông giáo dã 。nhược/nhã đắc diệt đạo 。 能觀佛性常住即發中道似解。為別教之煗法也。 năng quán Phật tánh thường trụ tức phát trung đạo tự giải 。vi iệt giáo chi noãn pháp dã 。 三明十行位者。即是性種性。內凡十賢。 tam minh thập hành vị giả 。tức thị tánh chủng tánh 。nội phàm thập hiền 。 一歡喜行。二饒益行。三無瞋恨行。四無盡行。 nhất hoan hỉ hạnh/hành/hàng 。nhị nhiêu ích hạnh/hành/hàng 。tam vô sân hận hạnh/hành/hàng 。tứ vô tận hạnh/hành/hàng 。 五離癡亂行。六善現行。七無著行。八尊重行。 ngũ ly si loạn hạnh/hành/hàng 。lục thiện hiện hành 。thất Vô Trước hạnh/hành/hàng 。bát tôn trọng hạnh/hành/hàng 。 九善法行。十真實行。此十通名行者。 cửu thiện Pháp hành 。thập chân thật hạnh/hành/hàng 。thử thập thông danh hành giả 。 行以進趣為義前既發真悟理。從此加修從空入假。 hạnh/hành/hàng dĩ tiến/tấn thú vi/vì/vị nghĩa tiền ký phát chân ngộ lý 。tòng thử gia tu tùng không nhập giả 。 觀無量四諦。無量四諦如大涅槃經說。 quán vô lượng Tứ đế 。vô lượng Tứ đế như đại Niết Bàn Kinh thuyết 。 知諸陰苦。名為中智。分別諸陰有無量相。 tri chư uẩn khổ 。danh vi trung trí 。phân biệt chư uẩn hữu Vô-Lượng-Tướng 。 悉是諸苦。非諸聲聞緣覺所知。是名上智。 tất thị chư khổ 。phi chư Thanh văn Duyên giác sở tri 。thị danh thượng trí 。 是名無量苦諦。知諸入者名之為門。名為苦諦。 thị danh vô lượng khổ đế 。tri chư nhập giả danh chi vi/vì/vị môn 。danh vi khổ đế 。 分別諸入有無量相。悉是諸苦。 phân biệt chư nhập hữu Vô-Lượng-Tướng 。tất thị chư khổ 。 即是無量苦聖諦也。知十八界名之為分。亦名為性。 tức thị vô lượng khổ thánh đế dã 。tri thập bát giới danh chi vi/vì/vị phần 。diệc danh vi tánh 。 即是苦諦。分別諸界有無量相。悉是諸苦。 tức thị khổ đế 。phân biệt chư giới hữu Vô-Lượng-Tướng 。tất thị chư khổ 。 是名無量苦聖諦也。所言無量集聖諦者。 thị danh vô lượng khổ thánh đế dã 。sở ngôn vô lượng tập thánh đế giả 。 知愛因緣能生五陰名之為集。一人起愛無量無邊。 tri ái nhân duyên năng sanh ngũ uẩn danh chi vi/vì/vị tập 。nhất nhân khởi ái vô lượng vô biên 。 況一切眾生所起諸愛。如是等愛無量無邊。 huống nhất thiết chúng sanh sở khởi chư ái 。như thị đẳng ái vô lượng vô biên 。 即是無量集聖諦也。所言無量滅聖諦者。 tức thị vô lượng tập thánh đế dã 。sở ngôn vô lượng diệt thánh đế giả 。 知滅煩惱名為滅聖諦。分別煩惱不可稱計。 tri diệt phiền não danh vi diệt thánh đế 。phân biệt phiền não bất khả xưng kế 。 滅亦如是不可稱計。即是無量滅聖諦也。 diệt diệc như thị bất khả xưng kế 。tức thị vô lượng diệt thánh đế dã 。 所言無量道聖諦者。能斷煩惱名為道諦。 sở ngôn vô lượng đạo Thánh đế giả 。năng đoạn phiền não danh vi đạo đế 。 分別道相無量無邊。所離煩惱亦無量無邊。 phân biệt đạo tướng vô lượng vô biên 。sở ly phiền não diệc vô lượng vô biên 。 即是無量道聖諦也。如是四諦大涅槃經說。 tức thị vô lượng đạo Thánh đế dã 。như thị Tứ đế đại Niết Bàn Kinh thuyết 。 悉云非諸聲聞緣覺所知。 tất vân phi chư Thanh văn Duyên giác sở tri 。 故知此屬別教菩薩之所學也。菩薩住此無量道諦。學十波羅蜜。 cố tri thử chúc biệt giáo Bồ Tát chi sở học dã 。Bồ-tát trụ thử vô lượng đạo đế 。học thập Ba la mật 。 一切諸道斷塵沙無知。十品十行成就。 nhất thiết chư đạo đoạn trần sa vô tri 。thập phẩm thập hành thành tựu 。 從空入假平等觀成也。得道種慧法眼清淨。 tùng không nhập giả bình đẳng quán thành dã 。đắc đạo chủng tuệ pháp nhãn thanh tịnh 。 相似中道之解。轉更分明。即是別教頂法之位。 tương tự trung đạo chi giải 。chuyển canh phân minh 。tức thị biệt giáo đảnh/đính Pháp chi vị 。 菩薩住此位中。遊戲神通淨佛國土。成就眾生也。 Bồ-tát trụ thử vị trung 。du hí thần thông tịnh Phật quốc độ 。thành tựu chúng sanh dã 。 四明十迴向位者。 tứ minh thập hồi hướng vị giả 。 即是道種姓內凡位十賢也。一救護一切眾生離眾生相迴向。 tức thị đạo chủng tính nội phàm vị thập hiền dã 。nhất cứu hộ nhất thiết chúng sanh ly chúng sanh tướng hồi hướng 。 二不壞迴向。三等觀一切佛迴向。 nhị bất hoại hồi hướng 。tam đẳng quán nhất thiết Phật hồi hướng 。 四至一切處迴向。五無盡藏功德迴向。 tứ chí nhất thiết xứ hồi hướng 。ngũ vô tận tạng công đức hồi hướng 。 六隨順平等善根迴向。七隨順等觀一切眾生迴向。 lục tùy thuận bình đẳng thiện căn hồi hướng 。thất tùy thuận đẳng quán nhất thiết chúng sanh hồi hướng 。 八如相迴向。九無縛無著解脫迴向。 bát như tướng hồi hướng 。cửu vô phược Vô Trước giải thoát hồi hướng 。 十法界無盡迴向。此十通名迴向者。迴事向理迴因向果。 thập pháp giới vô tận hồi hướng 。thử thập thông danh hồi hướng giả 。hồi sự hướng lý hồi nhân hướng quả 。 迴己功德普施眾生。事理和融順入法界。 hồi kỷ công đức phổ thí chúng sanh 。sự lý hòa dung thuận nhập Pháp giới 。 故名迴向。正修中道第一義諦觀。 cố danh hồi hướng 。chánh tu trung đạo đệ nhất nghĩa đế quán 。 從無量四諦學無作四諦也。約實說四實。 tùng vô lượng Tứ đế học vô tác tứ đế dã 。ước thật thuyết tứ thật 。 不作四故名無作之四。觀四得實故名四實。 bất tác tứ cố danh vô tác chi tứ 。quán tứ đắc thật cố danh tứ thật 。 因名無量得果名無作。證果斷苦集有道滅。 nhân danh vô lượng đắc quả danh vô tác 。chứng quả đoạn khổ tập hữu đạo diệt 。 非圓教之無作也。今立無作四實諦名義意在此。 phi viên giáo chi vô tác dã 。kim lập vô tác tứ thật đế danh nghĩa ý tại thử 。 故涅槃經云。一實諦者名為真法。若法非真不名實諦。 cố Niết Bàn Kinh vân 。nhất thật đế giả danh vi chân Pháp 。nhược/nhã Pháp phi chân bất danh thật đế 。 實諦名無顛倒。無顛倒者名為實諦。 thật đế danh vô điên đảo 。vô điên đảo giả danh vi thật đế 。 實諦無有虛妄。若有虛妄不名實諦。實諦名為大乘。 thật đế vô hữu hư vọng 。nhược hữu hư vọng bất danh thật đế 。thật đế danh vi Đại-Thừa 。 非大乘者不名實諦。實諦是佛所說。 phi Đại-Thừa giả bất danh thật đế 。thật đế thị Phật sở thuyết 。 非魔所說。若是魔說非是實諦。 phi ma sở thuyết 。nhược/nhã thị ma thuyết phi thị thật đế 。 實諦者一道清淨無有二也。有常有樂有我有淨。 thật đế giả nhất đạo thanh tịnh vô hữu nhị dã 。hữu thường hữu lạc/nhạc hữu ngã hữu tịnh 。 是即名為實諦之義。又涅槃經云。一實諦者。 thị tức danh vi thật đế chi nghĩa 。hựu Niết Bàn Kinh vân 。nhất thật đế giả 。 即是如來虛空佛性無差別也。有苦有諦有實。 tức thị Như Lai hư không Phật tánh vô sái biệt dã 。hữu khổ hữu đế hữu thật 。 有集有諦有實。有滅有諦有實。有道有諦有實。 hữu tập hữu đế hữu thật 。hữu diệt hữu đế hữu thật 。hữu đạo hữu đế hữu thật 。 如來非苦非諦是名為實。虛空佛性亦復如是。 Như Lai phi khổ phi đế thị danh vi/vì/vị thật 。hư không Phật tánh diệc phục như thị 。 又涅槃經云。所言苦者名無常相。是可斷相。 hựu Niết Bàn Kinh vân 。sở ngôn khổ giả danh vô thường tướng 。thị khả đoạn tướng 。 是為實諦。 thị vi/vì/vị thật đế 。 如來之性非苦非無常非可斷相是名為實。虛空佛性亦復如是。所言集者。 Như Lai chi tánh phi khổ phi vô thường phi khả đoạn tướng thị danh vi/vì/vị thật 。hư không Phật tánh diệc phục như thị 。sở ngôn tập giả 。 令五陰和合而生。 lệnh ngũ uẩn hòa hợp nhi sanh 。 亦名為苦亦名無常是可斷相。是為實諦。如來非是集性。 diệc danh vi khổ diệc danh vô thường thị khả đoạn tướng 。thị vi/vì/vị thật đế 。Như Lai phi thị tập tánh 。 非是陰因非可斷相。是為實諦。虛空佛性亦復如是。 phi thị uẩn nhân phi khả đoạn tướng 。thị vi/vì/vị thật đế 。hư không Phật tánh diệc phục như thị 。 所言滅者。名煩惱滅。亦常亦無常。 sở ngôn diệt giả 。danh phiền não diệt 。diệc thường diệc vô thường 。 二乘所得名曰無常。諸佛所得是則名常。亦名證法。 nhị thừa sở đắc danh viết vô thường 。chư Phật sở đắc thị tắc danh thường 。diệc danh chứng Pháp 。 是為實諦。如來之性不名為諦。能滅煩惱。 thị vi/vì/vị thật đế 。Như Lai chi tánh bất danh vi đế 。năng diệt phiền não 。 非常非無常。不名證知。常住無變。是故名實諦。 phi thường phi vô thường 。bất danh chứng tri 。thường trụ vô biến 。thị cố danh thật đế 。 虛空佛性亦復如是。所言道者。 hư không Phật tánh diệc phục như thị 。sở ngôn đạo giả 。 能斷煩惱亦常亦無常。是可修法。是名實諦。 năng đoạn phiền não diệc thường diệc vô thường 。thị khả tu pháp 。thị danh thật đế 。 如來非道能斷煩惱。非可修法常住不變。是為實諦。 Như Lai phi đạo năng đoạn phiền não 。phi khả tu pháp thường trụ bất biến 。thị vi/vì/vị thật đế 。 虛空佛性亦復如是。 hư không Phật tánh diệc phục như thị 。 若菩薩學無量無作四諦觀。觀知如來藏無量無生死種子。 nhược/nhã Bồ-tát học vô lượng vô tác tứ đế quán 。quán tri Như Lai tạng vô lượng vô sanh tử chủng tử 。 恒沙佛法。斷恒沙下品煩惱。 hằng sa Phật Pháp 。đoạn hằng sa hạ phẩm phiền não 。 伏無明別見相似中道之外。更轉增明法界願行事理和融。 phục vô minh biệt kiến tương tự trung đạo chi ngoại 。cánh chuyển tăng minh Pháp giới nguyện hạnh sự lý hòa dung 。 成別教一切智。得六根清淨。 thành biệt giáo nhất thiết trí 。đắc lục căn thanh tịnh 。 即是別教忍法世第一法位也。 tức thị biệt giáo nhẫn pháp thế đệ nhất Pháp vị dã 。 四教義卷第九 Tứ Giáo Nghĩa quyển đệ cửu ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 02:54:37 2008 ============================================================